У меня чувство, что пока я не начну выливать все это гавницо, которое из меня прет, я не смогу продолжить читать данную "литературу".
Зачем взялась и почему не бросаю? Почему не потрачу время на что-то лучшее? Не знаю, хочу понять или не понять скорее, как такое стало бестселлером, и почему им так восторгаются.
Восторги, которые вызывают у меня странные чувства... ну и онлайном почитать, если кому-то захочется.Мне просто необходимо это выплеснуть.Во-первых, что бросается в глаза когда начинаешь читать. POV. POV редко обоснован, а еще реже авторам удается его написать достойно. Это не тот случай, поверьте. Во-вторых, POV в настоящем времени. Оу щет, для полного погружения что-ли? С тем какая там героиня, простите я не могу себя с ней ассоциировать, поэтому это невыносимое чтиво.
Следующим пунктом, который шокирует сразу. Язык. Т.е. мало того, что повествуют от первого лица, так еще и делают это убого. Язык совершенно не выразительный, мне кажется так пишут девочки лет 14, когда пишут свой первый фик. И это не оскорбление девочкам, ибо из многих из них вырастут шикарные авторы, просто нужно чуточку времени и много-много опыта. Скажу откровенно, если бы я начала читать это из интереса, а не чтобы знать что это, я бы закрыла книжку на второй странице. Я никогда не читаю такое, я люблю себя, и у меня уйма текстов лежит, которые ждут моего внимания, и я уверена в том, что получу удовольствие от их чтения. Кстати, сначала мысль была о том, что перевод такой отвратительный, но попались отзывы, кто тоже задался этим вопросом, и говорят что там ровно тоже самое
Теперь если совместить оба пункта. POV в настоящем времени, и мы всю историю видим типа глазами героини. И типа следим за ее мыслями. А мысли, как впрочем и поведение не отличается от 14 леток, вот ваще... Добавим к этому пирогу еще и стиль повествования. И господи, дневничок девочки-ванильки. Это треш...
Меня бесит упоминание такого количества брендов, по поводу и без. Оке возможно это специфика забугорной литературы, но мне отчего-то кажется что бренды брендам рознь. Например, написать что у кото-то там была сумочка от Луи Витона, и другое дело так усиленно конкретизировать названия таблеток, названия еще всякой мелкой хрени. Ну, спотыкается мозг. И кстати, ну читаю я иностранных авторов, и либо при переводе это сглаживают, либо все же авторша тут перегибает палку.
Ну и все помнят/знают, что изначально это был аушный фик по Сумеркам, потом чото поперло, заменила имена и вуаля многомиллионный оридж. Но не верьте, никакого там ориджа, Сумерками несет за версту. Авторша явно не перерабатывала текст, а просто ворд автоматом заменил имена))))
Меня, за то немногое количество глав, что я уже осилила, достали несколько вещей, автор повторяет если не в каждом абзаце, то через абзац.
- Какой мужчина охуенно красивый с СЕРЫМИ глазами...
- Что мужчина диктатор... реально так и хочется заорать "ДА, БЛЯТЬ, Я И С ПЕРВОГО РАЗА ПОНЯЛА!"
- То что дева страшная и неухоженная... повторяется из раза в раз, с частотой типа_охуенности мужика
- Ну и то что тетка мало того что тупая и страшная, так она падает на ровном месте... за 4 главы, уже раза 3 спотыкалась и падала...
- И вся эта ваниль-ваниль-ваниль...
кстати, на моменте, где она начала блевать, и вестимо наш идеал понесся ей волосы держать, в противопоставлению чему было, что
Джейкоб старый друг отшатнулся я поймала себя на мысли, что сейчас выкину планшет под поезд метро... от греха подальше, выключила и убрала его в сумку... а то вдруг чего...
мой добровольный мазохизм продолжается... начала 5 главу...