3. Суо и Мунаката «Window Megane Shopping»
перевод на английский(с)
Suoh: Window…Glasses Shopping
Munakata: Oya?
Suoh: Hmph.
Munakata: This is a rare sight, seeing you wandering around the streets.
Suoh: Don’t treat me like a shut-in.
Munakata: Though a beast like you should be confine for the better sake of the world… That aside, move out of the way.
Suoh: Ah?
Munakata: You are blocking my path, that’s what I am saying.
Suoh: That’s my line.
Munakata: Make way.
Suoh: No… you move.
Munakata: Y-o-u move then the world and heaven will be at peace.
Suoh: Like I care, I have no reason to give way to you.
Munakata: There is… a reason, that is.
Suoh: Ah?
Munakata: I have business with that store.
Suoh: A sock store huh.
Munakata: Yes, did you know? Five toe socks are suitable for people who has Athlete’s foot.
Suoh: I don’t care.
Munakata: Awashima-kun told me that.
Suoh: That women has athlete’s foot huh?
Munakata: I can confirm it, should I report it to you?
Suoh: No need… besides that sock store is closed.
Munakata: Who said I have business with that store?
Suoh: You did.
Munakata: You mustn’t be hasty, the store which I had business with is the one beside it. Now, move out of the way.
Suoh: If you would just move 2-3 steps to the side then there wouldn’t be any problem.
Munakata: I swore to always walk straight in my path.
Suoh: This is not your path, it’s a public road.
Munakata: I am a guy who won’t give way to even children or elderly.
Suoh: Such a pain in the butt. Have it your way, move on if you wish to.
Munakata: Hm? You sure gave up easily for a person such as yourself.
Suoh: Huh?
Munakata: What would happen if a king gave in to the wave?
Suoh: What I gave up was the public road.
Munakata: The public road is yet another road, for a King to give up his path is as if abandoning his thoughts and faith-
Suoh: Shut up already, come.
Munakata: What are you doing?
Suoh: Shut up and walk.
Munakata: Such a brute, look what you did to my clothes. So, what is with this store… a glasses shop?
Suoh: You said you have business with this shop right? Have your degree gotten worse?
Munakata: I have no obligation to answer you.
Suoh: Should I chose for you then? This square glasses really suit such a stiff person like you.
Munakata: Unfortunately, I do not have plans to change my glasses.
Suoh: Then why did you come to a glasses store?
Munakata: It’s my hobby. I like to browse around glasses shop, it’s call window glasses shopping, it’s the current trend.
Suoh: It’s not a trend, don’t be delusional.
Munakata: It must be some kind of fate that we met during window glasses shopping, I shall find a suitable glasses for you.
Suoh: Huh? My vision is fine.
Munakata: Is that so? You might need if since you are such a short-sighted person. ( *short-sighted person refers to a person who does not think before acting. Kind of like a mocking pun. )
Suoh: You bastard…
Munakata: How about this glasses? It might make you think a little wiser.
Suoh: Too close.
Munakata: Yes?
Suoh: Your face is too close.
Munakata: Oh, pardon me. So you don’t fancy this pair huh?
Suoh: What I don’t like is you.
Munakata: Then, what about this pair of sunglasses?
Suoh: That’s not a glasses, isn’t it?
Munakata: A King shouldn’t mind such minor matters. Now…
Suoh: Like I say your face is too close.
Munakata: Hm, I thought it would make a punk like you more fierce, but in your case, it seems that you would look more docile if you hide your eyes.
Suoh: You bastard, never listening to what other people is saying.
Munakata: Oya? They are also selling nose glasses here.
Suoh: Why are they selling those?
Munakata: It’s not a surprise to see glasses store selling glasses, isn’t that right?
Suoh: Does… that even count as glasses?
Munakata: It’s not good to discriminate glasses.
Suoh: Hah, I will kill you if you put that on me.
Munakata: No, that seems to be useful at parties, I will buy it.
Suoh: You are buying it?
Munakata: Being a commander who can’t even perform party tricks I won’t be able to face my subordinate. Likewise as leaders, I’m sure you burden the same pressure as well.
Suoh: Don’t group us together.
Munakata: Forget the year gatherings, New year gatherings and reflection meetings. I have been troubled by the lack of tricks to perform at the various parties and you have not?
Suoh: No.
Munakata: I.. see.
Suoh: Is that where you should be depressed about?
Munakata: On a side note, dish-spinning was a failure.
Suoh: I bet so.
Munakata: Zenjo-san was the only one who applaud.
Suoh: You sure have a critical subordinate.
Munakata: Should I perform it for you, dish spinning that is?
Suoh: No need, besides there is no plates, isn’t it?
Munakata: I will spin glasses in replacement of plates, glasses spinning… This is new.
Suoh: Do it.
Munakata: Hm…
Suoh: What’s wrong? Do it.
Munakata: I was hoping for you to point out my joke.
Suoh: Not doing it.
Munakata: You sure are bad at continuing the conversation.
Suoh: I don’t want to be told off by you of all people.
Munakata: Even though it’s coming from me, glasses are not meant for people to spin it, rather, its for people to admire it.
Suoh: It’s not for admiration either.
Munakata: Just what should I spin at the next party?
Suoh: Like I know? Spin monkey or anything.
Munakata: Monkey… monkey spinning huh? Hah!
Suoh: What is it?
Munakata: It’s great, monkey spinning. I shall put a collar around Fushimi-kun and make him do tricks, this will sell.
Suoh: Hmmm…
Munakata: Just now you thought it would be quite interesting, didn’t you?
Suoh: No comment.
Munakata: Hehe, I should stop with the idea of monkey spinning, it would result in power-harassment anyway.
Munakata: Enough side tracking, let’s get back to the main point.
Suoh: Ah?
Munakata: Choosing your glasses, that is.
Suoh: You’re planning to continue it?
Munakata: Of course, now what kind of glasses should I choose next? Ah~ How about that green pair?
Suoh: Green? That’s this side right?
Munakata: Hm?
Suoh: This guy…
Suoh: Oi…
Munakata: What is it?
Suoh: That signboard over there, try and read it.
Munakata: Which one?
Suoh: That one.
Munakata: That as in whic-
Suoh: Oi~
Munakata: Yes?
Suoh: Your face is too close.
Munakata: I see.
Suoh: I can literally feel your breath.
Munakata: Hahー there shouldn’t be a problem with my breath.
Suoh: That’s not what I meant.
Munakata: Your breath smells a tad like tar though.
Suoh: That makes both of us.
Munakata: So, where is the signboard?
Suoh: Tch, that’s it. Hurry up and read it.
Munakata: 100 meter to Nerima…
Suoh: It’s 100 Kilometer to Guma. What about that one?
Munakata: I can read it… It’s Oolong.
Suoh: I’m sure they don’t sell Oolong tea in pet shops… It’s bird cage.
Suoh: You… should fix the degree of your glasses.
End.
(с) K |[K]-project| project [K] - community
перевод на английский(с)
Suoh: Window…Glasses Shopping
Munakata: Oya?
Suoh: Hmph.
Munakata: This is a rare sight, seeing you wandering around the streets.
Suoh: Don’t treat me like a shut-in.
Munakata: Though a beast like you should be confine for the better sake of the world… That aside, move out of the way.
Suoh: Ah?
Munakata: You are blocking my path, that’s what I am saying.
Suoh: That’s my line.
Munakata: Make way.
Suoh: No… you move.
Munakata: Y-o-u move then the world and heaven will be at peace.
Suoh: Like I care, I have no reason to give way to you.
Munakata: There is… a reason, that is.
Suoh: Ah?
Munakata: I have business with that store.
Suoh: A sock store huh.
Munakata: Yes, did you know? Five toe socks are suitable for people who has Athlete’s foot.
Suoh: I don’t care.
Munakata: Awashima-kun told me that.
Suoh: That women has athlete’s foot huh?
Munakata: I can confirm it, should I report it to you?
Suoh: No need… besides that sock store is closed.
Munakata: Who said I have business with that store?
Suoh: You did.
Munakata: You mustn’t be hasty, the store which I had business with is the one beside it. Now, move out of the way.
Suoh: If you would just move 2-3 steps to the side then there wouldn’t be any problem.
Munakata: I swore to always walk straight in my path.
Suoh: This is not your path, it’s a public road.
Munakata: I am a guy who won’t give way to even children or elderly.
Suoh: Such a pain in the butt. Have it your way, move on if you wish to.
Munakata: Hm? You sure gave up easily for a person such as yourself.
Suoh: Huh?
Munakata: What would happen if a king gave in to the wave?
Suoh: What I gave up was the public road.
Munakata: The public road is yet another road, for a King to give up his path is as if abandoning his thoughts and faith-
Suoh: Shut up already, come.
Munakata: What are you doing?
Suoh: Shut up and walk.
Munakata: Such a brute, look what you did to my clothes. So, what is with this store… a glasses shop?
Suoh: You said you have business with this shop right? Have your degree gotten worse?
Munakata: I have no obligation to answer you.
Suoh: Should I chose for you then? This square glasses really suit such a stiff person like you.
Munakata: Unfortunately, I do not have plans to change my glasses.
Suoh: Then why did you come to a glasses store?
Munakata: It’s my hobby. I like to browse around glasses shop, it’s call window glasses shopping, it’s the current trend.
Suoh: It’s not a trend, don’t be delusional.
Munakata: It must be some kind of fate that we met during window glasses shopping, I shall find a suitable glasses for you.
Suoh: Huh? My vision is fine.
Munakata: Is that so? You might need if since you are such a short-sighted person. ( *short-sighted person refers to a person who does not think before acting. Kind of like a mocking pun. )
Suoh: You bastard…
Munakata: How about this glasses? It might make you think a little wiser.
Suoh: Too close.
Munakata: Yes?
Suoh: Your face is too close.
Munakata: Oh, pardon me. So you don’t fancy this pair huh?
Suoh: What I don’t like is you.
Munakata: Then, what about this pair of sunglasses?
Suoh: That’s not a glasses, isn’t it?
Munakata: A King shouldn’t mind such minor matters. Now…
Suoh: Like I say your face is too close.
Munakata: Hm, I thought it would make a punk like you more fierce, but in your case, it seems that you would look more docile if you hide your eyes.
Suoh: You bastard, never listening to what other people is saying.
Munakata: Oya? They are also selling nose glasses here.
Suoh: Why are they selling those?
Munakata: It’s not a surprise to see glasses store selling glasses, isn’t that right?
Suoh: Does… that even count as glasses?
Munakata: It’s not good to discriminate glasses.
Suoh: Hah, I will kill you if you put that on me.
Munakata: No, that seems to be useful at parties, I will buy it.
Suoh: You are buying it?
Munakata: Being a commander who can’t even perform party tricks I won’t be able to face my subordinate. Likewise as leaders, I’m sure you burden the same pressure as well.
Suoh: Don’t group us together.
Munakata: Forget the year gatherings, New year gatherings and reflection meetings. I have been troubled by the lack of tricks to perform at the various parties and you have not?
Suoh: No.
Munakata: I.. see.
Suoh: Is that where you should be depressed about?
Munakata: On a side note, dish-spinning was a failure.
Suoh: I bet so.
Munakata: Zenjo-san was the only one who applaud.
Suoh: You sure have a critical subordinate.
Munakata: Should I perform it for you, dish spinning that is?
Suoh: No need, besides there is no plates, isn’t it?
Munakata: I will spin glasses in replacement of plates, glasses spinning… This is new.
Suoh: Do it.
Munakata: Hm…
Suoh: What’s wrong? Do it.
Munakata: I was hoping for you to point out my joke.
Suoh: Not doing it.
Munakata: You sure are bad at continuing the conversation.
Suoh: I don’t want to be told off by you of all people.
Munakata: Even though it’s coming from me, glasses are not meant for people to spin it, rather, its for people to admire it.
Suoh: It’s not for admiration either.
Munakata: Just what should I spin at the next party?
Suoh: Like I know? Spin monkey or anything.
Munakata: Monkey… monkey spinning huh? Hah!
Suoh: What is it?
Munakata: It’s great, monkey spinning. I shall put a collar around Fushimi-kun and make him do tricks, this will sell.
Suoh: Hmmm…
Munakata: Just now you thought it would be quite interesting, didn’t you?
Suoh: No comment.
Munakata: Hehe, I should stop with the idea of monkey spinning, it would result in power-harassment anyway.
Munakata: Enough side tracking, let’s get back to the main point.
Suoh: Ah?
Munakata: Choosing your glasses, that is.
Suoh: You’re planning to continue it?
Munakata: Of course, now what kind of glasses should I choose next? Ah~ How about that green pair?
Suoh: Green? That’s this side right?
Munakata: Hm?
Suoh: This guy…
Suoh: Oi…
Munakata: What is it?
Suoh: That signboard over there, try and read it.
Munakata: Which one?
Suoh: That one.
Munakata: That as in whic-
Suoh: Oi~
Munakata: Yes?
Suoh: Your face is too close.
Munakata: I see.
Suoh: I can literally feel your breath.
Munakata: Hahー there shouldn’t be a problem with my breath.
Suoh: That’s not what I meant.
Munakata: Your breath smells a tad like tar though.
Suoh: That makes both of us.
Munakata: So, where is the signboard?
Suoh: Tch, that’s it. Hurry up and read it.
Munakata: 100 meter to Nerima…
Suoh: It’s 100 Kilometer to Guma. What about that one?
Munakata: I can read it… It’s Oolong.
Suoh: I’m sure they don’t sell Oolong tea in pet shops… It’s bird cage.
Suoh: You… should fix the degree of your glasses.
End.
(с) K |[K]-project| project [K] - community